Voorbeeldzinnen voor de meest voorkomende bijsluiterteksten
Om de leesbaarheid van de patiëntenbijsluiter en andere medicijninformatie te helpen verbeteren, heeft het CBG een lijst met voorbeeldzinnen. De lijst bevat op dit moment meer dan 100 begrijpelijke voorbeeldzinnen.
Aanvullingen op de lijst worden voorgesteld door verschillende veldpartijen die zich bezighouden met het verstrekken van begrijpelijke medicijn informatie en medewerkers van het CBG. In opdracht van het CBG test landelijk expertisecentrum gezondheidsverschillen Pharos de zinnen.
Samen met personen die moeite hebben met lezen en schrijven zijn de zinnen beoordeeld en omgezet naar patiëntvriendelijke begrijpelijke zinnen.
De voorbeeldzinnen zijn een hulpmiddel voor het opstellen van de bijsluiter en andere medicijninformatie voor de patiënt.
Gebruikt u de voorbeeldzinnen bij het (her)schrijven van een Nederlandstalige bijsluiter? Wees alert: de Nederlandstalige bijsluiter mag inhoudelijk niet afwijken van de vastgestelde Engelse (common) SmPC. Zorg ook dat de vertaling daarmee inhoudelijk hetzelfde blijft als de Engelstalige bijsluiter.
Komt een voorbeeldzin inhoudelijk niet overeen met de Engelse (common) SmPC en Engelse bijsluiter? De voorbeeldzinnen hoeven dan niet exact overgenomen te worden: u kunt zelf een alternatieve tekst opstellen en de voorbeeldzinnen als inspiratie gebruiken.
- Heeft u interesse in de lijst met patiëntvriendelijke termen in een bewerkbaar formaat?
- Komt u in de praktijk medische termen tegen waarvoor, vanuit uw perspectief, een patiëntvriendelijke vertaling nodig is?
Laat het ons weten via geneesmiddelgebruik@cbg-meb.nl. Het CBG beoordeelt de input en neemt de input, waar mogelijk, mee in een eerstvolgende herziening van de lijst.